21 мая в кинотеатре Chaplin Cinemas состоялась долгожданная мировая премьера фильма Disney «Лило и Стич» / «Лило мен Стич» на русском и казахском языках. Мероприятие собрало множество гостей — от профессионалов киноиндустрии до популярных блогеров и представителей культурной элиты Казахстана.

Зрители первыми увидели адаптированную версию легендарного мультфильма, рассказывающего трогательную историю о дружбе между девочкой Лило и сбежавшим инопланетянином Стичем. Проект покорил сердца миллионов ещё в начале 2000-х, а теперь — заговорил на казахском языке.

Сюжет фильма «Лило и Стич»

Мультфильм «Лило и Стич» рассказывает историю инопланетного существа, сбежавшего из межгалактической тюрьмы и оказавшегося на Земле, на солнечных Гавайях. Там он встречает девочку по имени Лило — одинокую, страдающую от потери родителей и непонимания со стороны окружающих. Несмотря на то, что Стич был создан как разрушительная машина, между ним и Лило завязывается настоящая дружба. Вместе они переживают множество приключений, в том числе и столкновение с галактической полицией. В итоге Стичу разрешают остаться с Лило, ведь он стал частью её семьи.

Мультфильм был номинирован на премию «Оскар», однако награду в тот год получил фильм Хаяо Миядзаки «Унесённые призраками».

В продолжении, вышедшем спустя три года, Стич помогает Лило подготовиться к важному танцевальному конкурсу. Но внезапно с ним начинает происходить что-то странное — он становится агрессивным и теряет контроль над собой.

В двух сезонах мультсериала «Лило и Стич» (2003–2006) герои отправляются на поиски других инопланетных существ — неудачных экспериментов доктора Джамбы Джукибы. Их цель — перевоспитать этих пришельцев и найти им новые дома. Сериал начинается с пилотного эпизода «Новые приключения Стича» (2003) и завершается полнометражным мультфильмом «Лерой и Стич» (2006).

Фильм представили директор кинодистрибьюции Meloman Entertainment Максим Колодкин и президент международного общества «Қазақ тілі» Рауан Кенжеханулы, подчеркнув важность языковой инклюзивности и развития дубляжа на государственном языке.

24052025 3

Голосом Стича в обеих версиях фильма стал режиссёр дубляжа Шах-Мурат Ордабаев. Среди актёров дубляжа — актриса и блогер Айжұлдыз Адайбекқызы (Нани), теле- и радиоведущий Қазбек Қасым (Пликли), стендап-комик Руслан Тай (Дэвид) и другие талантливые исполнители.

Премьеру посетили известные деятели искусства, в том числе Айдар Омаров (и.о. президента киностудии «Казахфильм»), актрисы Нурай Жеткерген и Дарига Бадыкова, актёр Тауекел Мусилим с семьёй, Рустем Жаныаманов, певец Orynkhan, артист Нурбек Елемес (dudeontheguitar), Q-Pop группа Alpha и популярные блогеры — DARICORN, Айгерим Абдуллаева, Аминка Витаминка, Нагима Настевич, Индира Габбасова и другие.

Премьера фильма стала не только кинематографическим событием, но и важным шагом в продвижении казахского языка и культурной интеграции.

С 22 мая фильм доступен в кинотеатрах по всей стране — на русском и казахском языках. Не пропустите!

24052025 1

Партнёры премьеры:

  • Pandora — ювелирный бренд и лицензионный партнёр Disney

  • «Қазақ тілі» — организация по развитию государственного языка

  • Kino.kz — крупнейшая онлайн-киноафиша и платформа для покупки билетов

  • Miniso, Dreame, Samal Water

Информационные партнёры: телеканалы «НТК», «31 канал», Qazaqstan, «Жибек жолы»

Назира Бурханова
Фото Тимы Балдина